Jeremia 34:3

SVEn gij zult van zijn hand niet ontkomen, maar zekerlijk gegrepen, en in zijn hand gegeven worden; en uw ogen zullen de ogen des konings van Babel zien, en zijn mond zal tot uw mond spreken, en gij zult te Babel komen.
WLCוְאַתָּ֗ה לֹ֚א תִמָּלֵט֙ מִיָּדֹ֔ו כִּ֚י תָּפֹ֣שׂ תִּתָּפֵ֔שׂ וּבְיָדֹ֖ו תִּנָּתֵ֑ן וְֽ֠עֵינֶיךָ אֶת־עֵינֵ֨י מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֜ל תִּרְאֶ֗ינָה וּפִ֛יהוּ אֶת־פִּ֥יךָ יְדַבֵּ֖ר וּבָבֶ֥ל תָּבֹֽוא׃
Trans.wə’atâ lō’ ṯimmālēṭ mîyāḏwō kî tāfōś titāfēś ûḇəyāḏwō tinnāṯēn wə‘êneyḵā ’eṯ-‘ênê meleḵə-bāḇel tirə’eynâ ûfîhû ’eṯ-pîḵā yəḏabēr ûḇāḇel tāḇwō’:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En gij zult van zijn hand niet ontkomen, maar zekerlijk gegrepen, en in zijn hand gegeven worden; en uw ogen zullen de ogen des konings van Babel zien, en zijn mond zal tot uw mond spreken, en gij zult te Babel komen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַתָּ֗ה

-

לֹ֚א

-

תִמָּלֵט֙

niet ontkomen

מִ

-

יָּד֔וֹ

En gij zult van zijn hand

כִּ֚י

-

תָּפֹ֣שׂ

maar zekerlijk

תִּתָּפֵ֔שׂ

gegrepen

וּ

-

בְ

-

יָד֖וֹ

en in zijn hand

תִּנָּתֵ֑ן

gegeven worden

וְֽ֠

-

עֵינֶיךָ

en uw ogen

אֶת־

-

עֵינֵ֨י

zullen de ogen

מֶֽלֶךְ־

des konings

בָּבֶ֜ל

van Babel

תִּרְאֶ֗ינָה

zien

וּ

-

פִ֛יהוּ

en zijn mond

אֶת־

-

פִּ֥יךָ

zal tot uw mond

יְדַבֵּ֖ר

spreken

וּ

-

בָבֶ֥ל

en gij zult te Babel

תָּבֽוֹא

komen


En gij zult van zijn hand niet ontkomen, maar zekerlijk gegrepen, en in zijn hand gegeven worden; en uw ogen zullen de ogen des konings van Babel zien, en zijn mond zal tot uw mond spreken, en gij zult te Babel komen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!